JUNG . JEAN
  • Home
  • Work
    • 2025-2024 Mind Garden
    • 2025-2021 ​​The Study of Height, Depth, and Flow
    • 2025-2021 Rising Only Comes After Falling
    • 2024 EmptyPortrait
    • 2024-2020 DeepInMind
    • 2020 Value of Views
    • 2020-2018 Snailman
    • 2019 Story of Losing Them
    • 2017-2012 Project Pieces
    • 2017-2016 Project Pink
    • 2017-2016 Project White
    • 2015-2013 Project Red
  • CV
    • English
    • Korean
  • Artist'sStatement
    • Height, Depth, and Flow >
      • Order in Becoming
    • Mind Garden >
      • Broken Rainbows
  • Critique
  • Contact
Project Red
​
​
Red = Life​
​
작가에게 붉음은 치열하고 고단한 삶이다.

집시의 노래 
​Song of the Gypsy
​

Picture
1. 작가의 머리카락을 자른다.
여자에게 머리카락을 미련과 집착이라나? 그런 것쯤 직접 손으로 잘라 버린다.

2. 바이올리니스트의 연주가 시작된다. 
연주곡은 <집시의 노래>.

3. 잘린 머리카락을 붓삼아, 그의 그림자를 그린다.
집시의 춤을 추듯 그 그림자를 그린다.
그림자도 미련과 집착도 실체일리 없다.


가진 것 없이 떠 도는 몸을 가진 것이 집시라면, 많은 것을 가지고도 떠 도는 마음을 어쩔 줄 모르는 우리는, 현시대의 집시.
​​2015 | Installation & Performance @ Seoul Arts Center (예술의 전당, 한가람 미술관)
​​Music : Pablo de Sarasate 사라사테 < Zigeunerweisen 치고이네르바이젠 > Violinist, Simon Young kim
​
Picture
Picture

이렇게 우리 모두가 집시의 마음을 가졌다면, 그 음악이 어떤 음율을 가졌다해도 그것에 맞추어 춤을 출 수만 있다면, 상관없는 것 아닌가? 그것이 무엇이든, 그것을 감당해 낼 수만 있다면 상관없는 것 아닌가? 그런데 과연, 그럴까.

​

​


​
​The Way They Talk, 대화

Picture
2013-2014 | Installation & Performance @ Seoul Arts Center (예술의 전당, 한가람 미술관) 
​

< 대화 >

슝
- 눈 앞에서 실에 꿴 바늘같은 것이 지나간다.
퓽- 그것이 저 사람의 입에서 나와 이 사람의 심장에 박힌다.

눈을 질끈 감았다 뜬다. 사라지지 않는다. 실제일 리 없는데.
끔벅끔벅 이 비현실적인 양상을 보고 있자니, 꿈인지 생신지.
뭐 상관 없지만.
언젠가 보았던 무협영화가 떠오른다.
장만옥이(아닌가… 임청하? 장쯔이 였나…) 거문고같이 생긴 악기줄을 튕기며 상대를 공격한다.

이번에는, 이 사람의 입에서 나온 실 끝 바늘이 저 사람의 심장에 박힌다.
관통하고 휘감더니 옆자리에 꽂힌다.
맞은 이는 웃고 있지만, 아닌 척해도 아플 텐데…

주륵- 줄을 타고 피가 흐른다.
그것은 뜨겁고 붉다.
서로의 심장을 타고 흐른 액체가 흰 줄을 붉게 물들인다.
한 문장 두 문장 뱉을 때마다 실들이 나고들어 서로를 엮는다.
한 참을 슝- 하고 퓽- 하더니, 기어코 누군가 자리를 박찬다.

투둑- 눈 앞의 실들이 예리하게 끊어져 내린다. 날려 흩어진다.
그, 선 채로 묻는다.

-너도 그래? 내가 틀렸다고 생각해?



< The Way They Talk >

Whoosh- something like a needle threaded with string flashes before my eyes.
Thunk- it shoots out from that person’s mouth and pierces this person’s heart.

I squeeze my eyes shut and open them again. It’s still there. It can’t be real. But as I watch this unreal scene blinking and blinking, I wonder dream or reality? What does it matter.

A Hong Kong martial arts fantasy film I saw once comes to mind. Meggi Cheung (No… Brigitte Lin? Maybe Zhang Ziyi?) plucked the stings of a stringed instrument and strike her enemies.

This time, a needle at the end of a thread flies from this person’s mouth pierces that person’s heart. It winds around, then stabs again and again. The one struck smiles, but it must hurt - no matter how they pretend.

Drip- blood runs along the string.
It’s warm and red. The liquid flowing through their hearts stains the white thread crimson. Each sentence spun into thread, each thread weaving the two.

After a while of whooshing and thudding, one finally stands.
Snap- the strings split, sharp and sudden.
Still standing, he asks:

-You feel it too, don’t you? You think I’m wrong?


Picture

2013-2014 | Installation & Performance @ Seoul Arts Center (예술의 전당, 한가람 미술관) & Gallery Han (갤러리 한)​
Picture
2015 | Installation & Performance @ SeongNam Arts Center (성남아트센터) &  Soohoh Gallery (수호 갤러리)
Picture
(1) 의자가 있는 이야기 2015 (위)
이 자리에 앉는 이. 대화의 삼각형 속, 하나의 꼭지점이 되어라. 
(2) 속마음 2015 (위)
​가끔, 나의 이야기가 제대로 전달되지 않는다고 느낄 때, ‘속을 뒤집어 보여주고 싶다’는 생각을 한다. 특히, 사랑이라는 감정을 언어로 전달 할 때 그렇다. 
(3) 무수한 실 이야기 2013-2014 (아래) 
세 명의 사람들이 이야기를 하고 있다. 갑자기 그들 중 한 명의 입 속에서 실 같은 것이 나와, 서로의 이성과 감정을 꿰매 듯이 움직인다. 우리는 한참을 이야기했고, 시간과 비례한 무수한 실 들이 서로의 머리와 심장에 얽히고 설켜있다. 누군가 일어난다. 실 들이 예리하게 잘려 나간다. 대화는 끝이 났다. 이것은 '진정한 대화’였나? 그저 개인들의 독백이었나?


​
붉은 Life Red


Picture
Passerby#3-His Island,_Fabric,Thread,Wood_Installation_2013 @Duderstaut Gallery
Picture

작가에게 인간 삶의 색은 붉음이다. 사람과 사람 사이의 붉음들이 켜켜이 직조 되어 거대한 강처럼 흐른다. 그것은 붉고 고단하다. 고단하여 붉다. 그렇게 삶 은 붉고 거대한 강. 사람들의 하루가 직물의 날실과 씨실같이 엮여, 역사를 만 들고 세상을 이룬다. 무수한 사람들의 무수한 이야기로 이루어진 거대한 직물같은 세상. 오늘 이 순간은, 저 거대한 직물의 어디쯤일까.
To me, the color of human life is red. The reds that exist between people are layered and woven together, flowing like a vast river. It is red because it is weary; it is weary because it is red. Life, then, becomes a red and immense river. Each person’s day intertwined like the warp and weft of fabric, shaping history and forming the world. A world like a vast textile, made of countless stories of countless people. Where, in this immense fabric, is this very moment? 

​


​​Copyrightⓒ. Jung Jean. All Rights Reserved.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • Work
    • 2025-2024 Mind Garden
    • 2025-2021 ​​The Study of Height, Depth, and Flow
    • 2025-2021 Rising Only Comes After Falling
    • 2024 EmptyPortrait
    • 2024-2020 DeepInMind
    • 2020 Value of Views
    • 2020-2018 Snailman
    • 2019 Story of Losing Them
    • 2017-2012 Project Pieces
    • 2017-2016 Project Pink
    • 2017-2016 Project White
    • 2015-2013 Project Red
  • CV
    • English
    • Korean
  • Artist'sStatement
    • Height, Depth, and Flow >
      • Order in Becoming
    • Mind Garden >
      • Broken Rainbows
  • Critique
  • Contact